Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

В.Хорев "Японский меч. Десять веков совершенства"

"Труд, который вы держите в руках, целиком посвящен феномену японского меча во всех его исторических, художественных, философских и прикладных (то есть боевых) проявлениях, и является, пожалуй, одним из первых среди литературы подобного толка (разумеется, на российских просторах), достаточно подробно и обстоятельно освещая избранную тему".
В.Хорев

Я намеренно выбрал эту не вполне скромную цитату, чтобы подтвердить то, что в ней сказано. Истинно так, книга Валерия Хорева, посвященная японскому мечу, является одной из немногих книг, которая обстоятельно и по делу рассказывает о японском мече, при этом избегая многих ошибок и неточностей. Забегая вперед, расскажу также и о других - не менее достойных - книгах, коих не так много. Это, прежде всего, книга А.Г.Баженова "История японского меча" и труд К.С.Носова "Вооружение самураев". Если первая книга рассматривает японский меч в его исторической перспективе, то Носов делает упор на японском вооружении в целом, уделяя внимание не только мечу, но также доспехам, луку, копью и прочему боевому вооружению самурая.

Но вернемся к труду В.Хорева "Японский меч. Десять веков совершенства". В названии не случайно выведена дата в десять веков. С этой даты и начинает свой рассказ автор, указывая, что феномен японского меча интересен, прежде всего, тем, что технология производства, искусство фехтования, а также этикет японского меча сохранились в своем первозданном виде и дошли до нас практически неизменными сквозь тьму веков.

Более того, в процессе своей эволюции японский меч претерпел не только внешние функциональные изменения, но также изменил свою суть, превратившись из инструмента убийства в инструмент для полировки человеческого духа. Такая ситуация не могла сложиться спонтанно, но явилась результатом драматических событий в истории Японии и общего технологического развития человечества в целом. Если раньше боевой аспект рассматривался как единственно возможный, то уже с периода Токугава, японский меч воспринимался также как часть духовных практик, бывших в арсенале последователей дзэн-буддизма.

Останавливаясь на философском аспекте, автор раскрывает суть японского меча, как некое объединение двух философских концепций, издавна развивавшихся на японской земле: буддийской философии и истинно японского видения жизни и отношения к ней. Столь необычное выражение японских жизненных идеалов проявляется через процесс изготовления меча, ухода, этикета и отношения к нему. И здесь перфекционизм японцев набирает свою полную силу. Стремление выразить себя через вещь, через ментальное взаимодействие с вещью доходит до полного отождествления, при котором меч рассматривался как неотъемлемое продолжение мечника. Целью подобного объединения является самосовершенствование. "Если ты не становишься лучше, ты становишься хуже". Без компромиссов.

Collapse )

Чайное или Так сказал один поэт

Над Западной Двиною
Солнце расположило безмятежную сень.
Сегодняшние песни будут сбиты с толку весною.
В Витебске абсолютная воскресень.

Играет рудра вина.
Я знаю, что я половина,
А над тем, как меня крутит самодельный бес,
Вторая половина подтрунивает с небес.

Кланяюсь духам местности, наблюдающим,
Как я себя половиню.
И подливаю себе еще Те Гуаньиню.

Д.Гаррет Веб-дизайн. Элементы опыта взаимодействия

  Итак, ваш день: вы проснулись в три часа ночи от неожиданного звонка будильника, кофеварка не выдала желанную порцию кофе, на заправке образовалась огромная очередь, вы потеряли колпачок от бензобака, опоздали на работу, открыли ЖЖ Темы Лебедева, где прочитали, что вы - м...к, ваш сайт м....кий и вообще, вас не должно было быть здесь по определению. И все это потому, что вы не читали книгу Джесса Гаррета "Веб-дизайн. Элементы опыта взаимодействия".

Для начала ответим на вопросы. Почему вы проснулись в три часа ночи? Автор винит вашего кота, который случайно сбил настройки на часах. Этого не случилось бы, если бы производитель подумал над дизайном. Почему кофеварка не приготовила кофе? Потому что другой производитель тоже не подумал и сделал слишком тугую кнопку пуска, не зная, что вы обычно утром очень спешите. Загадку очереди на заправке решить еще легче: слишком сложный кассовый аппарат. Кассирша боялась ошибиться и не особо торопилась. Думаю, дальше продолжать не стоит, да?

Пусть вас не смущает название. Да, оно громоздко и почему-то о веб-дизайне, хотя с самого начала речь шла о дизайне вещей. Дело в том, что понятие взаимодействия, рассматриваемое в книге, универсально и применимо не только к веб-дизайну, но и к промышленному дизайну тоже. Вообще к дизайну, где так или иначе предполагается взаимодействие с пользователем, т.е. с нами, дорогой читатель.

И вроде автор говорит очевидные вещи: да, нужно делать не только красивые, но и удобные вещи; делать то, что будет понятным или по крайней мере не заставит нас чувствовать себя дураками (подробнее об этом читайте у А. Купера в книге "Психбольница в руках пациентов"). Казалось бы, все просто, но раз за разом проектировщики программных и веб интерфейсов создают такую неудобоваримую кашу вместо интерфейса, что хочется их отправить учиться в кулинарное ПТУ и никак иначе!

Collapse )

Эрик Гуннемарк "Искусство изучать языки"

Изучать языки - дело весьма сложное, но стоит только взглянуть на полки книжных магазинов, как сразу становится ясно, что это трудно только для тебя. Кругом авторы только и делают, что предлагают выучить японский дней за 30, овладеть испанским за 10, а про английский я вообще молчу - сразу начнете общаться! Наконец, есть куча книг с какими-то магическими советами, позволяющими выучить любой язык за максимально короткий срок. "Абсурд", - скажете вы и будете правы, но... но книжки эти продолжают выпускаться и кто-то их исправно покупает.

Посему, предлагаю альтернативное решение, а именно писать о тех советах, которые дают настоящие полиглоты. Думаю, у людей, выучивших больше десятка языков, есть чему поучиться. Вслед за советами полиглота Като Ломб (http://community.livejournal.com/chto_chitat/6644492.html), спешу представить вам советы шведского полиглота Эрика Гуннемарка. Скорее даже не советы, а мой краткий конспект его книги. <lj-cut text="Вперед за языковыми знаниями!">

ОБЩИЙ ПРИНЦИП ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА

Относиться к языку, как к целому: без деления на слова, грамматику и фонетику. Учить язык сразу в комплексе.


ОВЛАДЕНИЕ "АКТИВНЫМ МИНИМУМОМ"

Активный минимум состоит из:

Минимального набора слов (400 слов)
Минимального набора устойчивых словосочетаний и фраз
Минимальной грамматики

Во время изучения "активного минимума" следуем следующим правилам:

1. Речевые штампы и минимальная грамматика - изучаются плотной зубрежкой. На то она и минимальная, что ее надо знать настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Это базис.

2. Не гнаться за количеством, лучше за качеством. Старый принцип: лучше выучить меньше слов, но выучить их хорошо.

3. Выбрать наиболее популярные слова и хорошо их выучить.

4. Синонимы слов отложить в сторону. Только активные ключевые слова с ключевыми значениями.


ИЗУЧЕНИЕ СЛОВ

Словарный запас:

400-500 слов - активный словарный запас. База.
800-1000 - запас для нормального изъяснения+пассивный запас для чтения.
1500-2000 - активный словарный запас. Повседневное общение+пассивный запас для уверенного чтения.
3000-4000 - Почти свободное чтение газет или литературы.
8000 - Полноценное общение.
10000 - 20000 Активный словарный запас образованного европейца.
50 000 - 100 000 Пассивный словарный запас образованного европейца.


ПРАВИЛА ИЗУЧЕНИЯ СЛОВ:

1. Выяснять значения иностранных слов.
2. Записывать эти значения тут же и где угодно!
3. Повторять и запоминать.

Пояснение к п.1:

1. Постарайтесь понять значение из контекста. 2. Найдите его в двуязычном словаре. 3. Посмотрите в одноязычном.

Пояснение к п.2:

1. При чтении книги: первые 30 - 50 страниц читаем и постоянно заглядываем в словарь. Дальше - внимание только на ключевых словах. 2. Записывайте на полях, над словом и т.д. - сохраняется контекст. 3. Также используйте листки, заметки, комп. Худший вариант (!) - тетрадка со списком слов.


Еще о заучивании слов:

1. Внимание на небольшое количество слов и выражений.
2. На начальном уровне: одно слово-одно соответствие.
3. Практика с изученными словами!
4. Слова должны учиться в контексте. Составляейте выражения, предложения, тексты с изученными словами. Читайте эти тексты.


ИЗУЧЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Короткие выражения-предложения. Задействуем выученные слова.

Важно:
1. Учим повседневные выражения.
2. Для каждой типовой ситуации ищем одно выражение!
3. Не нужно учить сразу много выражений: лучше меньше, но лучше.
4. Упор на узнавание выученных выражений на слух.
5. Составляем предложения с типовыми выражениями и ранее выученными словами.


УМЕНИЕ ЧИТАТЬ

Для успешного овладения умением читать следуем следующим правилам:

1. Читайте много. Минимум 8 часов в неделю.
2. Читайте часто - лучше каждый день.
3. Читайте долго. Минимум 2 месяца подряд.


УМЕНИЕ ГОВОРИТЬ

Одна из главных проблем: не неумение говорить, а неумение слушать. Следующая за ней: психологическая проблема неуверенности.

Рецепт: не боимся и "говорим, потом думаем". После общения - еще раз про себя проговорить диалог и вычленить ошибки.

Важно: слушайте иностранную речь. Пытайтесь понять ее. Причем, учебная запись должна быть на нормальной скорости общения, а не размеренно надиктованная.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

5 старых добрых правил зубрежки:

1. Учим назубок.
2. Повторяем.
3. Записываем.
4. Учим других.
5. Учимся на своих ошибках.


"БОЛЕЗНИ" ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА:

1. "Пассивная болезнь". Первоначальный активный минимум не был усвоен. Остался в пассиве.
2. "Болезнь всезнаек". Учащийся все сам прекрасно знает и помощь ему не нужна.
3. "Грамматическая болезнь". Зужка массы грамматики без практического усвоения базового уровня.
4. "Болезнь занимательных слов". Интересные и экзотические слова - это хорошо, но лучше выучить повседневные и часто употребимые слова и выражения.
5. "Болезнь красивых слов". Употребление красивых, литературных слов вместо простой лексики. (talk - communicate)
6. "Синонимическая болезнь". Вместо отработки базовых значений слов, ученик бросается на синонимы.


Предвосхищая вопрос об изучении грамматики, скажу, что Гуннемарк не дал конкретных советов или рецептов по качественному ее изучению, так что извиняйте, если что не так. С другой стороны, присутствует много советов по изучению слов. Надеюсь, они вам помогут.</lj-cut>

Марина Галкина "Одна на краю света"

Давно я, мужики, не чувствовал себя слабаком и ни на что не годным человеком. Слабым, безвольным, труслывыми и с дешевыми понтами. Если не хотите почувствовать себя точно также, то не читайте книгу Марины Галкиной "Одна на краю света".

Эта книга не про нас. Эта книга про сильных женщин, а точнее женщину, которая - не побоюсь этого слова - совершила подвиг. Слово автору:

"По Чукотке я прошла больше тысячи километров, у меня была цель пересечь Чукотку и пройти от Анадыря до Северного Ледовитого океана. Предполагалось дойти до центральных хребтов Чукотки, и оттуда по рекам, текущим на север, сплавиться на каяке. И вот я пересекла Чукотку с юга на север, сплавилась по реке Пегтымель до Северного Ледовитого океана, а затем прошла по побережью до посёлка Биллингс". Collapse )

"Сусальным золотом горят..." О. Мандельштам

Сусальным золотом горят
В лесах рождественские елки,
В кустах игрушечные волки
Глазами страшными глядят.

О, вещая моя печаль,
О, тихая моя свобода
И неживого небосвода
Всегда смеющийся хрусталь!

О. Э. Мандельштам, «Сусальным золотом горят...»

Стихотворение настолько сильное, настолько оно заряжено мощью и поэтическим нервом, что так и просится на экранизацию. Или хотя бы на театральную постановку.
Одно из самых любимых стихотворений.

ТВОРЧЕСТВО ЭЙДЗИ ЁСИКАВЫ ("Десять меченосцев", "Честь самурая")

Уважаемый Эйдзи Ёсикава - не щадя ни читателя, ни чернила - всегда верен своему стилю, вырисовывая перед нами большие эпические полотна, на которых найдется место всему тому, что у рядового иностранца ассоциируется с Японией. Почти всему, ибо все же Ёсикава, выйдя в классики японской литературы, так и остался, по сути, автором для внутреннего пользования. В отличие, кстати, от Джеймса Клэвела и его "Сегуна", где с легкой руки автора на страницы романа выплескивается море любви, интриг, сражений, самураев, ниндзя, Путей, гейш, чайных церемоний, любований сакурами и прочей клюквы, которая нам порой так мила. Повторюсь: Ёсикава не такой и в этом его сложность и... легкость. Короче, полный читательский дзен. Collapse )

Советы писателям от писателей

Говорят, бумага все стерпит. Однако порой не все может стерпеть обычная психика обычного блоггера. Тем более, когда в дневничках жж-френдов подчас находишь совсем уж неудобоваримые "перлы". Что ж, каждый имеет право разродится очередным словесным опусом. Нннно! Но куда лучше будет, если очередной пост будет оформлен пусть и не мыслью, так хотя бы красивой оберткой.

И тут нам на помощь приходит газета The Guardian, которая недавно попросила известных писателей объяснить, как пишутся книги. За исходник взяли пул из американских и английских писателей (простим уважаемой газете некую провинциальность), которым раздали небольшой опросник.

Итог работы получился весьма интересным и даже местами полезным. Чтобы лишний раз не заставлять вас читать, привожу вам эти самые полезные места.
Collapse )